C.H. Txuri-Berri
Presentación
Esta temporada
Nuestra historia
Organigrama
Equipo deportivo
Equipo técnico
Nuestros patinadores
Nuestros curlers
Actualidad
Calendario nacional
Noticias
Especiales
Peña Txuri
Agenda
Foro de debates
Fotos y Videos
Extras
Enlaces
Clubes de hielo
Pistas de hielo
Patinadores
Instituciones

Inicio > Especiales > Normas de juego y competición

:: Especiales ::

<< Volver al índice

NORMAS DE JUEGO

Norma 1: Interpretación
Norma 2: Aplicación
Norma 3: Pista
Norma 4: Piedras
Norma 5: Equipos
Norma 6: Estrategas
Norma 7: Posición de los jugadores
Norma 8: Lanzamiento
Norma 9: Barrido
Norma 10: Toque de piedras móviles
Norma 11: Desplazamiento de piedras quietas
Norma 12: Puntuación
Norma 13: Árbitro
Norma 14: Jefe de árbitros
Norma 15: En general
Norma 16: Dopaje
Norma 17: Tabaco
Norma 18: Lenguaje abusivo o grosero
Norma 19: Período de calentamiento
Norma 20: Aplazamiento


Norma 1: INTERPRETACIÓN

En estas normas, las normativas del arbitraje y otros documentos oficiales de la Federación y sus agentes:

(a) “competición” significa un desempate en el que participa cualquier número de equipos que juegan con el fin de determinar un ganador;

(b) “período” significa la parte de un juego en la que los dos equipos rivales lanzan cada uno ocho piedras de forma alternativa y, a continuación, determinan el tanteo;

(c) cuando estén registrados cinco (5) jugadores, estos cinco (5) jugadores tienen una categoría idéntica y pueden ser utilizados en cualquier momento en conformidad con las normas, a discreción del Estratega o del Entrenador;

(d) “Federación” significa la Federación Mundial de Curling;

(e) “juego” significa el juego entre dos equipos para determinar un ganador;

(f) “casa” significa el área perteneciente al círculo exterior situado en cada extremo de la pista;

(g) “partido” significa el juego entre dos o más equipos por un lado contra un número idéntico de equipos por el otro lado para determinar un lado ganador mediante el número total de alcances o juegos;

(h) “pista” significa un área de hielo marcada en conformidad con la Norma 3.

Arriba

Norma 2: APLICACIÓN

Estas normas se aplican a juegos:

(a) pertenecientes a la jurisdicción de la Federación; o

(b) a los que el organismo de curling que tiene jurisdicción sobre los mismos haya aplicado dichas normas.

Arriba

Norma 3: PISTA

(1) Siempre que sea posible, la pista se trazará sobre el hielo en conformidad con el diagrama de la página 29.

(2) En la línea de lanzamiento se colocarán dos almohadillas empleadas como tacos de salida, de estilo y tamaño autorizados por la Federación; el borde interno de cada almohadilla se hallará a 7,62 cm (3 pulgadas) de distancia de la línea central y en los lados opuestos de la línea central. La longitud de la almohadilla no superará los 20,32 cm (8 pulgadas). La goma de la almohadilla estará firmemente unida a madera o a otro material adecuado y la almohadilla se introducirá en el hielo toda la profundidad que resulte práctica, pero no más de 5,04 cm (2 pulgadas). No habrá obstáculos detrás de la estructura de la almohadilla.

(3) El borde posterior de la línea posterior estará situado en el borde exterior del círculo exterior en el que la línea central atraviesa la línea posterior.

Interpretación: Ya que las marcas exteriores tanto del círculo como de la línea posterior son, en realidad, una sola, es importante que antes de comenzar la competición se verifiquen las marcas de todas las hojas. La medida de 6 pies debe hallarse exactamente en la marca más exterior. Si esto no es así, se informará a todos los equipos de cualquier discrepancia antes del inicio del primer juego.

Arriba

Norma 4: PIEDRAS

(1) Las piedras del curling tendrán forma circular.

(2) Ninguna piedra, incluida la empuñadura y el cierre, pesará más de 19,96 kilogramos (44 libras) ni tendrá una circunferencia superior a 11,43 centímetros (4,5 pulgadas).

(3) Si se rompe una piedra durante un partido, se colocará una piedra de sustitución en el lugar en el que haya quedado el trozo de mayor tamaño. El juego y el partido finalizarán con la piedra de sustitución.

(4) Las piedras que vuelquen durante su trayectoria o que queden sobre su costado o parte superior serán eliminadas inmediatamente del juego.

(5) Cuando el mango de una piedra se salga de la piedra mientras se procede al lanzamiento, el jugador tiene derecho a volver a lanzar la piedra si su equipo así lo desea.

Interpretación: El mango debe separarse por completo de la piedra.

(6) Las piedras que no pasen de la línea central serán eliminadas inmediatamente del juego, excepto cuando hayan golpeado otra piedra que esté en juego.

(7) Las piedras que pasen y queden fuera de la línea posterior serán eliminadas del juego inmediatamente.

(8) Las piedras que golpeen un cuadro lateral o toquen una línea lateral serán eliminadas del juego inmediatamente.

(9) Ninguna piedra será medida con un instrumento hasta que la última piedra del extremo quede parada, excepto por el árbitro, cuando así lo solicite un estratega, con el fin de decidir ni una piedra está en juego o no.

Interpretación: Si la posición de las piedras en la casa imposibilita la utilización del dispositivo de medición de 6 pies para decidir si una piedra está en juego en la posición 6 en punto, el árbitro realizará esto visualmente y su decisión será irrevocable.

(10) Las dieciséis piedras asignadas a una hoja determinada serán entregadas en cada período a menos que los jugadores encargados de la decisión hayan acordado un tanteo para el período o se haya concedido el juego.

Arriba

Norma 5: EQUIPOS

(1) Al inicio de la competición, cada equipo estará compuesto por cuatro jugadores; cada jugador dispondrá de dos piedras y jugará cada piedra de forma alternativa con su rival. Cuando estén registrados cinco jugadores, estos cinco jugadores tendrán la misma categoría y podrán ser utilizados en cualquier momento, en conformidad con las normas, a discreción del estratega o del entrenador.

(2) Ningún jugador utilizará calzado o equipo que pueda dañar la superficie del hielo.

Interpretación: Todo el equipamiento que tenga la posibilidad de entrar en contacto con la superficie del hielo deberá ser examinado por el Jefe de Árbitros de la competición y rechazado si dicho árbitro sospecha que dicho equipamiento es, bien defectuoso, bien está utilizándose de forma que proporciona una ventaja injusta (ejemplos – guía de deslizamiento defectuosa, escoba de sorgo extremadamente seca, cepillo rascador, etc.).

(3) La rotación del juego señalada en la tarjeta de alineación se mantendrá durante todo el juego.

Interpretación: La rotación del lanzamiento por parte de los miembros del equipo será presentada al Jefe de Árbitros en la tarjeta de alineación en la reunión del equipo previa al comienzo de la competición. El estratega y el vice-estratega seleccionados en 6(3) serán designados en esta tarjeta y el jugador sustituto, cuando corresponda, también aparecerá listado. Si se produjera algún cambio, se presentará una tarjeta nueva al Jefe de Árbitros, como mínimo, 30 minutos antes del juego en el que se va a producir el cambio.

(4) Cuando un jugador no pueda continuar jugando o jugar al comienzo de un juego, su estratega puede:

(a) finalizar el juego que se está desarrollando en esos momentos y comenzar cualquier juego posterior con los jugadores restantes, en cuyo caso, los primeros dos jugadores lanzarán tres piedras cada uno; o

(b) proporcionar un sustituto cualificado para el juego que se está desarrollando en esos momentos al inicio del siguiente período o al inicio de cualquier juego posterior.

Interpretación: Un sustituto cualificado es una persona procedente del mismo país que satisfaga los criterios de la competición. Todos los sustitutos deben jugar en el puesto del jugador sustituido cuando entran a participar en un juego que se está desarrollando.

(c) comenzar el juego con tres jugadores si un jugador llega tarde por alguna razón que el árbitro juzgue válida. El jugador que llegue tarde puede entrar en el juego en el siguiente período, en su posición normal.

(5) Un jugador que haya abandonado un juego debido a enfermedad, accidente u otras circunstancias atenuantes, puede volver a unirse a su equipo en cualquier momento durante el juego de la competición. Si se ha seleccionado un sustituto, el jugador puede volver a unirse a su equipo en el siguiente juego.

(6) Ningún equipo utilizará más de un sustituto en una competición.

Arriba

Norma 6: ESTRATEGAS

(1) El estratega tiene la dirección exclusiva del juego para su equipo.

(2) Sujeto a la Norma 5(3), el estratega puede jugar en cualquier posición de su equipo que elija.

(3) Cuando es el turno de juego del estratega, el vice-estratega designado en la tarjeta de alineación se hará cargo de la dirección.

Interpretación: El vice-estratega, según lo designado en la tarjeta de alineación, será el único jugador además del estratega que podrá permanecer en la casa cuando esté lanzando el equipo contrario.

Arriba

Norma 7: POSICIÓN DE LOS JUGADORES

(1) Únicamente los estrategas y los vice-estrategas encargados de la casa en esos momentos pueden permanecer en la casa y el estratega del equipo lanzador puede elegir el lugar y no se verá obstaculizado por el otro estratega, pero detrás de la línea del objetivo, los privilegios de ambos con respecto al barrido son idénticos.

(2) Los jugadores que no son estrategas ni vice-estrategas no permanecerán detrás de la casa, sino que se colocarán a lo largo del lateral de la pista entre las líneas centrales, excepto cuando barran o vayan a lanzar una piedra.

Interpretación: Los miembros del equipo que no está lanzando no se colocarán ni provocarán un movimiento que pueda obstruir, interferir o distraer al equipo lanzador. El árbitro no permitirá ninguna acción que pueda ser interpretada como un intento de intimidar a un rival.

Arriba

Norma 8: LANZAMIENTO

(1) Los jugadores diestros jugarán desde la almohadilla situada en la parte izquierda de la línea central y los jugadores zurdos desde la almohadilla situada en la parte derecha de la línea central. Todas las piedras lanzadas desde la almohadilla inadecuada serán eliminadas inmediatamente del juego.

(2) Durante el lanzamiento de la piedra, la mano soltará claramente la piedra antes de que ésta alcance la línea central más cercana. Si el jugador no suelta la piedra, el equipo lanzador eliminará ésta del juego inmediatamente. Si la piedra ha golpeado a otra piedra, el equipo lanzador eliminará del juego la piedra lanada y cualquier piedra desplazada será colocada lo más cerca posible del lugar en el que se hallara originalmente, de modo satisfactorio para el equipo contrario.

Interpretación: Lanzar claramente significa que el jugador no sólo debe soltar la piedra, sino que también debe asegurarse que su mano no impide que el árbitro vea que suelta la piedra.

(3) Cuando se produzca el incumplimiento de la línea central, se aplicarán los siguientes procedimientos:

(a) Las instrucciones proporcionadas por el Jefe de Árbitros en la Reunión Previa al Evento se considerarán como el primer aviso.

(b) Todas las infracciones que se produzcan posteriormente durante el juego provocarán la eliminación de la piedra por parte del equipo a petición del árbitro.

Interpretación: Todas las piedras que violen la línea central serán eliminadas y todas las piedras que hayan sido desplazadas volverán colocarse en su posición previa. No es un factor la ventaja para ninguno de los equipos.

(4) La piedra que no haya sido soltada por la mano del jugador y que no haya alcanzado la línea del objetivo más cercana puede ser devuelta a la almohadilla y lanzada nuevamente.

(5) Cada jugador estará preparado para lanzar su piedra cuando llegue su turno y no tardará en jugar un tiempo irrazonablemente prolongado. Cuando el Jefe de Árbitros considere que el juego es innecesariamente lento, notificará al estratega del equipo que está cometiendo el fallo que, si no lanzan su próxima piedra en 30 segundos a partir del momento en que emita una señal, ordenará que la piedra sea eliminada del juego inmediatamente.

Interpretación: El primer jugador y el segundo estarán preparados para lanzar sus piedras siempre que sea su turno de lanzamiento. Si el tercer jugador o el estratega no se han movido hacia el extremo de lanzamiento en dos minutos, entonces se informará al estratega que su jugador dispone de 30 segundos para lanzar la piedra.

(6) Siempre que un jugador lance una piedra perteneciente al equipo opuesto, se pondrá en su lugar una piedra perteneciente a su equipo.

(7) Siempre que un jugador lance una piedra en un turno equivocado, ésta será eliminada inmediatamente del juego por el equipo lanzador y será devuelta al jugador para ser lanzada en el turno correspondiente, pero cuando el error no sea descubierto hasta que la piedra haya quedado parada o haya golpeado a otra piedra, el período continuará como si no se hubiera producido el error y la piedra lanzada erróneamente será lanzada por el jugador que ha perdido el turno como la última piedra de su equipo para dicho período.

(8) Siempre que los estrategas acuerden que una piedra ha sido lanzada en un turno equivocado, pero no logren ponerse de acuerdo sobre qué jugador ha perdido su turno, el primer jugador del equipo que ha producido el error jugará la última piedra para su equipo en dicho período.

(9) Cuando se hayan lanzado sucesivamente dos piedras de un equipo en el mismo período, el estratega rival eliminará la piedra lanzada por error, sustituirá a su satisfacción cualquier piedra desplazada por la piedra lanzada por error y continuará el período como si no se hubiera producido el error; el jugador que ha lanzado la piedra jugada por error volverá a lanzarla como la última piedra para su equipo en dicho período.

Interpretación: Si la infracción no se descubre hasta después de haber lanzado más piedras, se volverá a jugar ese período.

(10) Cuando un jugador lance tres piedras en un período, el período continuará como si no se hubiera producido el error y el cuarto jugador del equipo que realizó el error lanzará una sola piedra en dicho período.

Arriba

Norma 9: BARRIDO

(1) Entre las líneas del objetivo, una piedra móvil o una piedra o piedras puestas en movimiento por un piedra móvil, pueden ser barridas por uno o más jugadores del equipo al que pertenece.

Interpretación: Cualquier piedra en movimiento es una piedra móvil. Se debe poner en movimiento una piedra parada antes de poder barrerla.

(2) Entre las líneas del objetivo, ningún jugador barrerá una piedra rival.

(3) Detrás de la línea del objetivo, si el equipo lanzador elige no barrer, no obstruirán ni impedirán que los rivales barran la piedra.

(4) Detrás de la línea del objetivo, solo un jugador de cada equipo puede barrer en un momento determinado. Éste puede ser el estratega o el vice-estratega de cualquiera de los equipos. Únicamente el jugador encargado de la casa podrá barrer detrás de la línea del objetivo y no comenzará a barrer una piedra rival antes de que ésta alcance la línea.

Interpretación:

(a) El vice-estratega no se encarga de la casa hasta que el estratega lanza su primera piedra y, posteriormente, continúa encargado de la misma.

(b) Si el estratega arroja más de cuatro piedras, retoma el control de la casa cuando su segunda piedra, y cualquier otra piedra cuya movimiento haya sido generado por dicha piedra, quede parada.

(5) (a) El movimiento de barrido, que será de lado a lado, no dejará residuos delante de la piedra móvil y finalizará en cualquiera de los lados de la piedra.

(b) Los barredores y su equipo deben ser vistos claramente a distancia de la piedra en todo momento.

Penalización: Si un equipo comete una infracción y la piedra implicada es suya, será eliminada del juego a discreción del árbitro. No obstante, si la piedra implicada pertenece al equipo contrario, el árbitro dirigirá el reposicionamiento de la piedra donde considere que habría quedado parada si no se hubiera cometido la infracción. Si, en opinión del estratega del equipo que no ha cometido la infracción, el reposicionamiento de la piedra beneficia al equipo infractor, puede dejarse donde había quedado.

(6) Al inicio de cada juego, cada jugador decidirá qué escoba o cepillo va a utilizar para barrer durante el juego y únicamente podrá utilizar dicha escoba o cepillo para barrer durante dicho juego. Si la escoba o el cepillo dejan de ser adecuados para su utilización durante el juego, serán reemplazados por el mismo tipo de escoba o de cepillo. La sustitución será inspeccionada y autorizada por un árbitro antes del uso. Los jugadores del mismo equipo pueden intercambiar los cepillos durante el transcurso de un juego, pero no se puede intercambiar una escoba de sorgo.

Arriba

Norma 10: TOQUE DE PIEDRAS MÓVILES

(1) Si un jugador del equipo lanzador o su equipamiento toca una piedra móvil, dicho equipo eliminará la piedra tocada del juego de forma inmediata. Sin embargo, si en opinión del estratega rival, la retirada de la piedra resulta beneficiosa para el equipo infractor, entonces puede colocar la piedra tan cerca como sea posible de la posición en la que considera que habría quedado parada si no hubiera sido tocada. También puede volver a colocar cualquier piedra o piedras que hubieran sido desplazadas si no se hubiera tocado la piedra móvil y se le hubiera permitido continuar su recorrido.

Interpretación: Para que el estratega contrario vuelva a colocar cualquier piedra potencialmente desplazada, la infracción debe haberse producido en el interior de la línea central del extremo de juego.

(2) Si cualquier jugador del equipo rival o su equipamiento tocan una piedra móvil, la piedra será colocada en el lugar que el estratega del equipo al que pertenece la piedra considere que habría quedado parada si no hubiera sido tocada.

(3) Si una piedra tocada altera la posición de otra piedra cualquiera, el estratega rival del equipo infractor puede elegir:

(a) eliminar la piedra tocada y colocar todo el resto de piedras cuya modificación se ha visto alterada en el lugar en el que considere que reposaban originalmente; o

(b) dejar la piedra tocada y todo el resto de piedras alteradas donde han quedado.

Arriba

Norma 11: DESPLAZAMIENTO DE PIEDRAS QUIETAS

(1) Si una piedra que habría alterado el curso de una piedra móvil es desplazada por el equipo lanzador, se permitirá que la piedra móvil llegue a parar y podrá dejarse ahí o eliminarse inmediatamente del juego a discreción del estratega rival:

(a) Si la piedra móvil es eliminada del juego, entonces todas las piedras desplazadas se colocarán en el lugar en el que el estratega rival considere que reposaban originalmente.

(b) Si la piedra móvil se deja en el lugar en el que ha quedado, entonces todas las piedras desplazadas permanecerán donde habían quedado.

(2) El estratega rival volverá a colocar una piedra quieta que se vea desplazada y que no tenga consecuencias sobre el resultado de la piedra móvil, en el lugar en el que reposaba originalmente.

Arriba

Norma 12: PUNTUACIÓN

(1) Los juegos se decidirán por la mayoría de alcances; los equipos puntúan un alcance por cada piedra que se aproxime más al objetivo que cualquier piedra del equipo contrario.

(2) Pueden contabilizarse todas las piedras que se hallen a una distancia inferior a 1,83 metros (6 pies) del objetivo.

Interpretación: El dispositivo para medir 6 pies será el único instrumento utilizado para determinar si una piedra está en la casa al término del período.

(3) Las mediciones se realizarán desde el objetivo hasta la parte más cercana de la piedra.

Interpretación: Ya que las piedras pueden tener una anchura diferente, las mediciones no podrán realizarse desde el extremo exterior de la piedra.

(4) Se considerará que un período está decidido cuando los estrategas o los vice-estrategas encargados de la casa en dicho momento acuerden la puntuación para dicho período.

Interpretación: Si una o varias piedras son desplazadas antes de haber llegado a un acuerdo, el equipo no infractor recibirá el beneficio que pueda derivarse de una medición. Si un árbitro desplaza una piedra cuando está midiendo una de las piedras implicadas en la medición, se considerará que las piedras están empatadas.

(5) Si dos o más piedras están tan próximas al objetivo que es imposible utilizar una dispositivo de medición para determinar la piedra que puntúa, el Jefe de Árbitros llevará a cabo la determinación de forma visual. Si no se puede alcanzar una decisión, el período puntuará como período en blanco.

(6) Cuando un equipo decide conceder el juego antes de la finalización de un período, el juego terminará únicamente cuando sea el turno de juego del equipo que concede la victoria. El tanteo para dicho período se determinará en el momento y se registrará en el cuadro de puntuaciones. Si esto sucede antes del período final del juego, los restantes períodos se registrarán con una X en un cuadro de puntuaciones manual o una – en un cuadro de puntuaciones electrónico.

Arriba

Norma 13: ÁRBITRO

(1) El árbitro tiene la supervisión general de todos los juegos a los que ha sido asignado.

Interpretación: El árbitro actuará como si estuviera dirigido por el Jefe de Árbitros en conformidad con las Normas de Juego.

(2) El árbitro dirimirá cualquier asunto en disputa entre los estrategas rivales, esté el asunto abarcado o no por las normas.

Arriba

Norma 14: JEFE DE ÁRBITROS

(1) El Jefe de Árbitros escuchará y dirimirá las apelaciones a las decisiones de los árbitros. Su decisión es final.

(2) Si un Jefe de Árbitros ha sido así autorizado, puede intervenir en cualquier momento de cualquier juego y proporcionar las pautas relativas a la realización del juego que considere apropiadas.

Arriba

Norma 15: EN GENERAL

(1) Si se produce alguna situación que no esté abarcada por las normas, el árbitro tomará la decisión con equidad.

Interpretación: Ejemplo – Cualquier interferencia física exterior en el lanzamiento o el recorrido de una piedra móvil provocará que la piedra sea nuevamente jugada por el equipo lanzador si así lo desea.

(2) En todas las situaciones que impliquen penalizaciones, el árbitro proporcionará una advertencia en la Reunión Previa al Evento con los equipos.

(3) La Reunión Previa al Evento implicará a todos los equipos, al Jefe de Árbitros y al Presidente del Comité de Normas o su designado.

Interpretación: Todos los equipos y entrenadores deben asistir a la Reunión Previa al Evento.

Arriba

Norma 16: DOPAJE

(1) Queda terminantemente prohibida la utilización de cualquier droga para la mejora del rendimiento, haya sido tomada de forma consciente o de otro modo.

(2) Se puede solicitar a los competidores antes, durante o después de una competición, que se presenten para la realización de una prueba de dopaje.

(3) Los competidores que tengan un resultado positivo en una prueba serán sancionados sin poder participar en posteriores competiciones hasta que se considere la razón de la presencia de la sustancia prohibida.

(4) Los competidores que se nieguen a realizar una prueba serán sancionados sin poder participar en posteriores competiciones.

Nota: Los Procedimientos y la Política de la Federación respecto al Dopaje aparecen publicados en las páginas 13 – 18 de este Libro de Competición y Normas de Juego y se consideran parte de esta norma.

Arriba

Norma 17: TABACO

Queda prohibido fumar dentro de los límites del área de juego en los Campeonatos del Mundo o en partidos clasificatorios para los Campeonatos del Mundo.

Arriba

Norma 18: LENGUAJE ABUSIVO O GROSERO

En todos los Campeonatos del Mundo, queda prohibido en todo momento que los competidores participantes utilicen lenguaje ofensivo o grosero en el área de juego. Cualquier violación de esta norma puede provocar una suspensión por parte de la Federación del equipo ofensor.

Arriba

Norma 19: PERÍODO DE CALENTAMIENTO

(1) En todos los Campeonatos del Mundo, se permitirá un período de calentamiento para cada equipo sobre la pista en la que van a jugar, inmediatamente antes del inicio de cada juego, en conformidad con las instrucciones proporcionadas por el Jefe de Árbitros.

(2) Inmediatamente antes del calentamiento para el primer juego del torneo, un agente lanzará un disco con una cara de color claro y otra de color oscuro o una moneda en presencia de un miembro de cada equipo. El equipo que gane decidirá qué equipo dispondrá de la última piedra en el primer período, tras lo cual, el ganador del período anterior comenzará a lanzar. Durante los restantes juegos del torneo, cada equipo dispondrá de la última piedra en el primer período en un número equivalente de los restantes juegos de grupo. Esto se determinará por anticipado y se indicará en el sorteo oficial.

(3) El equipo que disponga de la última piedra en el primer período lanzará en primer lugar.

(4) El hielo se limpiará después del período de calentamiento, pero no se volverá a granular.

(5) El Jefe de Árbitros proporcionará los detalles del tiempo y de la duración del período de calentamiento en la reunión de equipos.

Arriba

Norma 20: APLAZAMIENTO

(1) Si, por alguna razón, se aplaza un juego para otro momento o si se suspende un juego, el juego continuará en el punto en que quedó suspendido.

Interpretación: Si las condiciones del hielo son declaradas no aptas por el Jefe de Árbitros y el agente más importante de la Federación que asiste al partido, el juego o el juego parcial serán suspendidos hasta un momento posterior – el momento y la pista serán determinados por las partes anteriormente mencionadas.

Arriba


Inicio  Mapa Web  Contactar  Imprimir

cumpleaños en
NOVIEMBRE

Calendario Nacional

Liga Vasca

Nuevo Sistema de Puntuación

Fed. Intern. de PatinajeFed. Mundial de Curling


© CH Txuri-Berri, 2007
Webmaster
:: Mapa del Sitio :: Organigrama :: Contactar :: Publicidad ::
C.H. Txuri-Berri - Anoeta Pasealekua z/g - 20014, Donostia
http://www.gipuzkoa.net/kirolak