|
:: Especiales ::
<< Volver al índice
NORMAS DE COMPETICIÓN
Norma 1: Las
normas de juego para los Campeonatos del Mundo son las normas
que la Federación Mundial de Curling utiliza en la actualidad.
Arriba
Norma 2: La Federación Mundial de Curling
designará un Jefe de Árbitros para cada uno de los Campeonatos
del Mundo, en una fecha no posterior al día 31 de diciembre
del año inmediatamente anterior al año en que se van a celebrar
los respectivos Campeonatos del Mundo de Curling. Los Árbitros
Auxiliares también serán designados por la Federación. Serán
financieramente compensados por sus servicios. Para cada Campeonato
del Mundo de Curling y Juegos Olímpicos de Invierno a partir
de 2002, habrá un mínimo de 2 mujeres asignadas por la FMC
como Agentes Senior de la Competición. Todos los Agentes serán
autorizados por anticipado por sus respectivas Federaciones/Asociaciones
Nacionales.
Arriba
Norma 3: Todos los asuntos referentes
a las Normas de Juego durante un Campeonato del Mundo de Curling
son decididos por un árbitro. En caso que se produzca una
apelación contra la decisión del Árbitro, entonces la decisión
del Jefe de Árbitros es final.
Interpretación: Aunque la
decisión del Jefe de Árbitros es final, trabajará en estrecha
colaboración con el Presidente del Comité de Normas o su
designado durante todo el campeonato.
Arriba
Norma 4:
(a) Los equipos que participan en los Campeonatos
del Mundo de Curling son aquellos equipos que han sido designados
por las naciones competidoras para representarlos en los eventos
masculinos o femeninos correspondientes de estos Campeonatos.
(b) En caso que un equipo nacional designado
sea incapaz o no desee asistir a un Campeonato del Mundo,
la asociación nacional de curling del país implicado designará
a otro equipo para representar a dicho país en el Campeonato
Mundial de Curling.
(c) Para poder ser elegidos para participar
en los Campeonatos Mundiales de Curling, los jugadores deben
tener 16 años o más a día 30 de junio del año inmediatamente
anterior al año en el que se va celebrar la competición.
(d) Para poder ser elegidos para participar
en los Campeonatos del Mundo Junior de Curling, los jugadores
deben tener menos de 21 años a día 30 de junio del año inmediatamente
anterior al año en el que se va a celebrar la competición.
Arriba
Norma 5: Estará permitida la publicidad
en las ropas o el equipamiento de los jugadores en conformidad
estricta con las pautas emitidas de forma regular por la Federación.
La Federación puede, a discreción propia, prohibir el uso
de cualquier ropa o equipamiento que no considere aceptable
o adecuado para la participación en el Campeonato del Mundo
de Curling.
Arriba
Norma 6: El Comité Ejecutivo de la
Federación determinará las fechas de los Campeonatos del Mundo.
Arriba
Norma 7: Se deben declarar los equipos
nacionales para cada evento, como mínimo, catorce días antes
del inicio de la competición.
Arriba
Norma 8: Cada jugador de un equipo
nacional del Campeonato del Mundo de Curling debe ser un miembro
bona fide en representación adecuada de su asociación
nacional de curling.
Arriba
Norma 9: Cada partido de la competición
del Campeonato del Mundo de Curling tiene una duración de
diez períodos. Si los equipos están empatados al término de
los diez períodos, se jugará un período adicional con el fin
de desempatar. Si ambos equipos aún siguen empatados después
del período adicional, el juego debe continuar durante tantos
períodos como pueda resultar necesario para desempatar.
Arriba
Norma 10: En los Campeonatos del Mundo
de Curling, los partidos de los torneos no tendrán menos de
6 períodos y, en las semifinales y las finales, no tendrán
menos de 8 períodos.
Arriba
Norma 11: Las series preliminares se
realizan en forma de un torneo en el que cada equipo juega
contra todo el resto de equipos competidores. El equipo que
finalice claramente por delante del resto de los equipos ganará
la ventaja de la última piedra en todos los juegos de las
semifinales y las finales, y no se lanzará una moneda. Claramente
por delante significa que existe una diferencia en la columna
ganados-perdidos de los respectivos equipos en el torneo.
Arriba
Norma 12: Ningún equipo empatado en
las semifinales será eliminado de otro modo que perdiendo
un juego adicional.
Arriba
Norma 13: Para determinar la nación
o naciones que se van a retar, se jugarán desempates, según
corresponda. Ningún equipo que esté en posición de ser retado
evitará el reto de otro modo que ganando un juego adicional.
Arriba
Norma 14: Cuando los equipos estén
empatados después que hayan finalizado las series del torneo
y cuando sea necesaria la clasificación, bien para las semifinales,
bien para los juegos de desempate, se utilizarán las siguientes
alternativas:
(a) se utilizará el registro de los juegos
entre los equipos empatados para determinar la clasificación.
(b) cuando tres o más equipos estén empatados
y el registro de los juegos entre los equipos empatados proporcione
una clasificación para algunos equipos, pero no para todos,
entonces los equipos restantes cuya clasificación no se ha
decidido utilizarán el registro de los juegos entre ellos
para determinarla.
(c) para aquellos equipos cuya clasificación
no puede determinarse mediante (a) o (b), entonces la clasificación
se determinará del siguiente modo: A la finalización de su
último juego del torneo, cada miembro (4) de los equipos empatados
o potencialmente empatados lanzará una piedra al objetivo,
estando permitido el barrido. Se medirán todas las piedras
que finalicen en una posición puntuable y se registrará su
distancia al objetivo. Las piedras que no finalicen en una
posición puntuable serán registradas a 185,42 cm (6 pies 1
pulgada). Las piedras que finalicen tan cerca del objetivo
que no puedan ser medidas con un instrumento serán registradas
como distancia “0”.
El Jefe de Árbitros registrará la distancia
acumulativa para cada equipo.
Arriba
Norma 15: Cada
equipo vestirá uniformes idénticos en todos los juegos. En
todas las prendas, camisas y chaquetas o jerseys aparecerá
el apellido del jugador, en letras de 2 pulgadas, atravesando
la parte posterior superior de la prenda, y el nombre del
país, en letras de 2 pulgadas o mayores, atravesando la parte
posterior situada sobre la cintura. Si así se desea, también
puede llevarse un emblema nacional en la espalda, pero sólo
como añadido al nombre del país y deberá aparecer entre el
apellido del jugador y el nombre del país. Los miembros de
un equipo llevarán camisas de color claro cuando lancen piedras
con empuñaduras de color claro y los miembros de un equipo
llevarán camisas de color oscuro cuando lancen piedras con
empuñaduras de color oscuro.
Cuando dos jugadores tengan el mismo apellido,
se añadirá la primera letra de su nombre al nombre del jugador
en la prenda.
Todas las naciones registrarán el color de
su jersey, chaqueta o prenda externa que va a ser utilizado
por los equipos que representan a su nación al competir en
los Campeonatos del Mundo.
Arriba
Norma 16: No
se utilizarán dispositivos electrónicos para la comunicación
entre los miembros de los equipos y un entrenador durante
el transcurso de un juego.
Arriba
Norma 17: Con el objetivo de resultar
identificables para los medios de comunicación y el público,
los equipos serán designados por el nombre de su país y por
el nombre del estratega.
Arriba
Norma 18: La medalla de oro se concederá
al finalista ganador y la medalla de plata al finalista perdedor.
La medalla de bronce se concederá a los ganadores del juego
celebrado entre los perdedores de las semifinales. Un equipo
de 5 jugadores registrados recibirá privilegios idénticos.
Únicamente los jugadores que reciban medalla podrán subir
al podio.
Arriba
Norma 19: Tras la finalización del
quinto período del juego, existe un breve descanso determinado
por el Jefe de Árbitros durante el cual se limpia el hielo
y los entrenadores pueden reunirse con sus equipos.
Arriba
Norma 20: Tras los Campeonatos del
Mundo, el Jefe de Árbitros remitirá un informe por escrito
al Presidente del Comité de Normas.
Arriba
Norma 21: Sistema de Juego
(a) El área situada entre la Línea Central
y la Línea del Objetivo, excluida la Casa, será una “Zona
Sin Bloqueo”.
(b) Ninguna piedra que se halle en esta zona
puede ser retirada del juego por el equipo rival hasta que
las primeras cuatro piedras jugadas en cualquier período hayan
quedado paradas. Todos los alcances jugados en estas circunstancias
que provoquen la salida de una piedra rival de la zona sin
bloqueo, tanto directa como indirectamente, a una posición
fuera de juego serán una infracción que provocará la eliminación
de la piedra jugada y que cualquier otra piedra que haya resultado
movida sea nuevamente colocada en la posición en la que estaba
anteriormente. Todas las piedras serán sustituidas a satisfacción
del estratega del equipo no infractor.
(c) A todas las piedras que reposen en la
Casa, se aplicarán en todo momento las Normas de Juego habituales.
Independientemente de las Norma de Juego Nº 4 (9), un árbitro
puede medir una piedra con un instrumento con el fin de determinar
si está o no en la Casa.
(d) En todos los demás aspectos, se aplicarán
las Normas de Juego habituales.
Arriba
Norma 22: Cronometraje del juego
(a) Cada equipo recibirá 75 minutos de tiempo
de juego para un partido de diez períodos. Este tiempo será
registrado y aparecerá de forma visible para los equipos durante
todo el juego
Interpretación: El tiempo
de juego se define como “la cantidad de tiempo necesaria
para que un equipo ponga en juego una piedra, esta piedra
así como cualquier otra a la que afecte queden paradas y
conceda el área de juego al otro equipo”. Por lo tanto,
el reloj de un equipo continúa contando hasta que el estratega
o el estratega en funciones atraviesa la línea posterior,
lo que permite que su rival se sitúe sobre el hielo. No
existen “tiempos muertos” durante el transcurso normal de
un período. Un reloj o el otro estarán contando en todo
momento hasta que la última piedra quede parada.
(b) Habrá un minuto de tiempo muerto en cualquiera
de los contadores que estén en marcha al término de los períodos
1-4 y 6-9.
Interpretación: Este período
de un minuto comienza cuando los equipos han acordado la
puntuación para dicho período. Si es necesaria una medida,
el período de un minuto comenzará al término de la medición.
Los equipos pueden reiniciar el juego antes de que transcurra
un minuto y, en este caso, el contador se pondrá en marcha
cuando se alcance el nivel superior del balanceo posterior
para la primera piedra.
(c) Habrá 7 minutos de tiempo muerto después
del quinto período.
Interpretación: Ambos equipos
podrán hablar con los entrenadores durante este espacio
de tiempo mientras se limpia el hielo. Se notificará a los
equipos cuando sólo quede 1 minuto de descanso. Pueden comenzar
a jugar en cualquier momento tras dicha señal cuando ambos
equipos estén preparados para volver al juego. De nuevo,
si el equipo que lanza en primer lugar comienza antes de
que hayan transcurrido los 7 minutos, el contador se pondrá
en marcha cuando se alcance el nivel superior del balanceo
posterior para la primera piedra. En otro caso, se pondrá
en marcha cuando hayan transcurrido los 7 minutos.
(d) Los contadores se detendrán durante la
participación de cualquier agente, haya sido solicitado éste
por un equipo para la determinación de una norma o por la
violación de las normas indicada por un agente. No está permitido
ninguna interrupción para que los equipos o el equipo y el
entrenador realicen comentarios/consultas con excepción del
descanso del quinto período o antes del primer período adicional.
Interpretación: En casos
raros, un equipo puede solicitar dicha interrupción con
una “T” tradicional utilizando las manos (un ejemplo sería
por un jugador lesionado). Esta interrupción se concederá
en la medida en que no se abuse de esta práctica.
(e) Cuando sea necesario un período adicional,
cada equipo recibirá 10 minutos de tiempo de juego independientemente
del tiempo restante a la conclusión de los 10 períodos.
Interpretación: Esto se
aplicará a todas las situaciones de períodos adicionales.
Normalmente, se concederán 3 minutos de tiempo muerto entre
los períodos décimo y decimoprimero. Esto puede variar debido
a entrevistas televisivas u otras circunstancias atenuantes.
Habrá el tiempo muerto normal de 1 minuto de duración después
del período adicional decimoprimero y cada período adicional
sucesivo.
(f) Todos los equipos finalizarán su parte
en el juego en el espacio de tiempo proporcionado.
Interpretación:
(i) Un juego ha finalizado cuando un equipo está matemáticamente
eliminado (es decir, quedan menos piedras en juego y/o por
lanzar de las necesarias para empatar o ganar).
(ii) Si el tiempo se agota para un equipo durante el alcance
final del juego (es decir, la piedra se halla en el nivel
superior del balanceo posterior antes de que el reloj llegue
a 00:00), se permitirá que la piedra finalice su recorrido
y se contará el resultado.
Penalización: Si el tiempo
se agota para un equipo antes de la finalización de un juego,
el equipo perderá el juego.
Arriba
Norma 23: Sorteo del Torneo. El Comité
de los Campeonatos determinará el sorteo y el calendario de
juegos tras consulta con el Comité Anfitrión según corresponda
en cada evento.
Arriba
Norma 24: Los gráficos de desempate.
Se muestran copias de los gráficos que se van a utilizar para
los juegos de desempate.
Arriba
|