C.H. Txuri-Berri
Presentación
Esta temporada
Nuestra historia
Organigrama
Equipo deportivo
Equipo técnico
Nuestros patinadores
Nuestros curlers
Actualidad
Calendario nacional
Noticias
Especiales
Peña Txuri
Agenda
Foro de debates
Fotos y Videos
Extras
Enlaces
Clubes de hielo
Pistas de hielo
Patinadores
Instituciones

Inicio > Especiales > Normas de juego y competición

:: Especiales ::

<< Volver al índice

NORMAS DE COMPETICIÓN

Norma 1: Las normas de juego para los Campeonatos del Mundo son las normas que la Federación Mundial de Curling utiliza en la actualidad.

Arriba

Norma 2: La Federación Mundial de Curling designará un Jefe de Árbitros para cada uno de los Campeonatos del Mundo, en una fecha no posterior al día 31 de diciembre del año inmediatamente anterior al año en que se van a celebrar los respectivos Campeonatos del Mundo de Curling. Los Árbitros Auxiliares también serán designados por la Federación. Serán financieramente compensados por sus servicios. Para cada Campeonato del Mundo de Curling y Juegos Olímpicos de Invierno a partir de 2002, habrá un mínimo de 2 mujeres asignadas por la FMC como Agentes Senior de la Competición. Todos los Agentes serán autorizados por anticipado por sus respectivas Federaciones/Asociaciones Nacionales.

Arriba

Norma 3: Todos los asuntos referentes a las Normas de Juego durante un Campeonato del Mundo de Curling son decididos por un árbitro. En caso que se produzca una apelación contra la decisión del Árbitro, entonces la decisión del Jefe de Árbitros es final.

Interpretación: Aunque la decisión del Jefe de Árbitros es final, trabajará en estrecha colaboración con el Presidente del Comité de Normas o su designado durante todo el campeonato.

Arriba

Norma 4:

(a) Los equipos que participan en los Campeonatos del Mundo de Curling son aquellos equipos que han sido designados por las naciones competidoras para representarlos en los eventos masculinos o femeninos correspondientes de estos Campeonatos.

(b) En caso que un equipo nacional designado sea incapaz o no desee asistir a un Campeonato del Mundo, la asociación nacional de curling del país implicado designará a otro equipo para representar a dicho país en el Campeonato Mundial de Curling.

(c) Para poder ser elegidos para participar en los Campeonatos Mundiales de Curling, los jugadores deben tener 16 años o más a día 30 de junio del año inmediatamente anterior al año en el que se va celebrar la competición.

(d) Para poder ser elegidos para participar en los Campeonatos del Mundo Junior de Curling, los jugadores deben tener menos de 21 años a día 30 de junio del año inmediatamente anterior al año en el que se va a celebrar la competición.

Arriba

Norma 5: Estará permitida la publicidad en las ropas o el equipamiento de los jugadores en conformidad estricta con las pautas emitidas de forma regular por la Federación. La Federación puede, a discreción propia, prohibir el uso de cualquier ropa o equipamiento que no considere aceptable o adecuado para la participación en el Campeonato del Mundo de Curling.

Arriba

Norma 6: El Comité Ejecutivo de la Federación determinará las fechas de los Campeonatos del Mundo.

Arriba

Norma 7: Se deben declarar los equipos nacionales para cada evento, como mínimo, catorce días antes del inicio de la competición.

Arriba

Norma 8: Cada jugador de un equipo nacional del Campeonato del Mundo de Curling debe ser un miembro bona fide en representación adecuada de su asociación nacional de curling.

Arriba

Norma 9: Cada partido de la competición del Campeonato del Mundo de Curling tiene una duración de diez períodos. Si los equipos están empatados al término de los diez períodos, se jugará un período adicional con el fin de desempatar. Si ambos equipos aún siguen empatados después del período adicional, el juego debe continuar durante tantos períodos como pueda resultar necesario para desempatar.

Arriba

Norma 10: En los Campeonatos del Mundo de Curling, los partidos de los torneos no tendrán menos de 6 períodos y, en las semifinales y las finales, no tendrán menos de 8 períodos.

Arriba

Norma 11: Las series preliminares se realizan en forma de un torneo en el que cada equipo juega contra todo el resto de equipos competidores. El equipo que finalice claramente por delante del resto de los equipos ganará la ventaja de la última piedra en todos los juegos de las semifinales y las finales, y no se lanzará una moneda. Claramente por delante significa que existe una diferencia en la columna ganados-perdidos de los respectivos equipos en el torneo.

Arriba

Norma 12: Ningún equipo empatado en las semifinales será eliminado de otro modo que perdiendo un juego adicional.

Arriba

Norma 13: Para determinar la nación o naciones que se van a retar, se jugarán desempates, según corresponda. Ningún equipo que esté en posición de ser retado evitará el reto de otro modo que ganando un juego adicional.

Arriba

Norma 14: Cuando los equipos estén empatados después que hayan finalizado las series del torneo y cuando sea necesaria la clasificación, bien para las semifinales, bien para los juegos de desempate, se utilizarán las siguientes alternativas:

(a) se utilizará el registro de los juegos entre los equipos empatados para determinar la clasificación.

(b) cuando tres o más equipos estén empatados y el registro de los juegos entre los equipos empatados proporcione una clasificación para algunos equipos, pero no para todos, entonces los equipos restantes cuya clasificación no se ha decidido utilizarán el registro de los juegos entre ellos para determinarla.

(c) para aquellos equipos cuya clasificación no puede determinarse mediante (a) o (b), entonces la clasificación se determinará del siguiente modo: A la finalización de su último juego del torneo, cada miembro (4) de los equipos empatados o potencialmente empatados lanzará una piedra al objetivo, estando permitido el barrido. Se medirán todas las piedras que finalicen en una posición puntuable y se registrará su distancia al objetivo. Las piedras que no finalicen en una posición puntuable serán registradas a 185,42 cm (6 pies 1 pulgada). Las piedras que finalicen tan cerca del objetivo que no puedan ser medidas con un instrumento serán registradas como distancia “0”.

El Jefe de Árbitros registrará la distancia acumulativa para cada equipo.

Arriba

Norma 15: Cada equipo vestirá uniformes idénticos en todos los juegos. En todas las prendas, camisas y chaquetas o jerseys aparecerá el apellido del jugador, en letras de 2 pulgadas, atravesando la parte posterior superior de la prenda, y el nombre del país, en letras de 2 pulgadas o mayores, atravesando la parte posterior situada sobre la cintura. Si así se desea, también puede llevarse un emblema nacional en la espalda, pero sólo como añadido al nombre del país y deberá aparecer entre el apellido del jugador y el nombre del país. Los miembros de un equipo llevarán camisas de color claro cuando lancen piedras con empuñaduras de color claro y los miembros de un equipo llevarán camisas de color oscuro cuando lancen piedras con empuñaduras de color oscuro.

Cuando dos jugadores tengan el mismo apellido, se añadirá la primera letra de su nombre al nombre del jugador en la prenda.

Todas las naciones registrarán el color de su jersey, chaqueta o prenda externa que va a ser utilizado por los equipos que representan a su nación al competir en los Campeonatos del Mundo.

Arriba

Norma 16: No se utilizarán dispositivos electrónicos para la comunicación entre los miembros de los equipos y un entrenador durante el transcurso de un juego.

Arriba

Norma 17: Con el objetivo de resultar identificables para los medios de comunicación y el público, los equipos serán designados por el nombre de su país y por el nombre del estratega.

Arriba

Norma 18: La medalla de oro se concederá al finalista ganador y la medalla de plata al finalista perdedor. La medalla de bronce se concederá a los ganadores del juego celebrado entre los perdedores de las semifinales. Un equipo de 5 jugadores registrados recibirá privilegios idénticos. Únicamente los jugadores que reciban medalla podrán subir al podio.

Arriba

Norma 19: Tras la finalización del quinto período del juego, existe un breve descanso determinado por el Jefe de Árbitros durante el cual se limpia el hielo y los entrenadores pueden reunirse con sus equipos.

Arriba

Norma 20: Tras los Campeonatos del Mundo, el Jefe de Árbitros remitirá un informe por escrito al Presidente del Comité de Normas.

Arriba

Norma 21: Sistema de Juego

(a) El área situada entre la Línea Central y la Línea del Objetivo, excluida la Casa, será una “Zona Sin Bloqueo”.

(b) Ninguna piedra que se halle en esta zona puede ser retirada del juego por el equipo rival hasta que las primeras cuatro piedras jugadas en cualquier período hayan quedado paradas. Todos los alcances jugados en estas circunstancias que provoquen la salida de una piedra rival de la zona sin bloqueo, tanto directa como indirectamente, a una posición fuera de juego serán una infracción que provocará la eliminación de la piedra jugada y que cualquier otra piedra que haya resultado movida sea nuevamente colocada en la posición en la que estaba anteriormente. Todas las piedras serán sustituidas a satisfacción del estratega del equipo no infractor.

(c) A todas las piedras que reposen en la Casa, se aplicarán en todo momento las Normas de Juego habituales. Independientemente de las Norma de Juego Nº 4 (9), un árbitro puede medir una piedra con un instrumento con el fin de determinar si está o no en la Casa.

(d) En todos los demás aspectos, se aplicarán las Normas de Juego habituales.

Arriba

Norma 22: Cronometraje del juego

(a) Cada equipo recibirá 75 minutos de tiempo de juego para un partido de diez períodos. Este tiempo será registrado y aparecerá de forma visible para los equipos durante todo el juego

Interpretación: El tiempo de juego se define como “la cantidad de tiempo necesaria para que un equipo ponga en juego una piedra, esta piedra así como cualquier otra a la que afecte queden paradas y conceda el área de juego al otro equipo”. Por lo tanto, el reloj de un equipo continúa contando hasta que el estratega o el estratega en funciones atraviesa la línea posterior, lo que permite que su rival se sitúe sobre el hielo. No existen “tiempos muertos” durante el transcurso normal de un período. Un reloj o el otro estarán contando en todo momento hasta que la última piedra quede parada.

(b) Habrá un minuto de tiempo muerto en cualquiera de los contadores que estén en marcha al término de los períodos 1-4 y 6-9.

Interpretación: Este período de un minuto comienza cuando los equipos han acordado la puntuación para dicho período. Si es necesaria una medida, el período de un minuto comenzará al término de la medición. Los equipos pueden reiniciar el juego antes de que transcurra un minuto y, en este caso, el contador se pondrá en marcha cuando se alcance el nivel superior del balanceo posterior para la primera piedra.

(c) Habrá 7 minutos de tiempo muerto después del quinto período.

Interpretación: Ambos equipos podrán hablar con los entrenadores durante este espacio de tiempo mientras se limpia el hielo. Se notificará a los equipos cuando sólo quede 1 minuto de descanso. Pueden comenzar a jugar en cualquier momento tras dicha señal cuando ambos equipos estén preparados para volver al juego. De nuevo, si el equipo que lanza en primer lugar comienza antes de que hayan transcurrido los 7 minutos, el contador se pondrá en marcha cuando se alcance el nivel superior del balanceo posterior para la primera piedra. En otro caso, se pondrá en marcha cuando hayan transcurrido los 7 minutos.

(d) Los contadores se detendrán durante la participación de cualquier agente, haya sido solicitado éste por un equipo para la determinación de una norma o por la violación de las normas indicada por un agente. No está permitido ninguna interrupción para que los equipos o el equipo y el entrenador realicen comentarios/consultas con excepción del descanso del quinto período o antes del primer período adicional.

Interpretación: En casos raros, un equipo puede solicitar dicha interrupción con una “T” tradicional utilizando las manos (un ejemplo sería por un jugador lesionado). Esta interrupción se concederá en la medida en que no se abuse de esta práctica.

(e) Cuando sea necesario un período adicional, cada equipo recibirá 10 minutos de tiempo de juego independientemente del tiempo restante a la conclusión de los 10 períodos.

Interpretación: Esto se aplicará a todas las situaciones de períodos adicionales. Normalmente, se concederán 3 minutos de tiempo muerto entre los períodos décimo y decimoprimero. Esto puede variar debido a entrevistas televisivas u otras circunstancias atenuantes. Habrá el tiempo muerto normal de 1 minuto de duración después del período adicional decimoprimero y cada período adicional sucesivo.

(f) Todos los equipos finalizarán su parte en el juego en el espacio de tiempo proporcionado.

Interpretación:
(i) Un juego ha finalizado cuando un equipo está matemáticamente eliminado (es decir, quedan menos piedras en juego y/o por lanzar de las necesarias para empatar o ganar).
(ii) Si el tiempo se agota para un equipo durante el alcance final del juego (es decir, la piedra se halla en el nivel superior del balanceo posterior antes de que el reloj llegue a 00:00), se permitirá que la piedra finalice su recorrido y se contará el resultado.

Penalización: Si el tiempo se agota para un equipo antes de la finalización de un juego, el equipo perderá el juego.

Arriba

Norma 23: Sorteo del Torneo. El Comité de los Campeonatos determinará el sorteo y el calendario de juegos tras consulta con el Comité Anfitrión según corresponda en cada evento.

Arriba

Norma 24: Los gráficos de desempate. Se muestran copias de los gráficos que se van a utilizar para los juegos de desempate.

Arriba


Inicio  Mapa Web  Contactar  Imprimir

cumpleaños en
NOVIEMBRE

Calendario Nacional

Liga Vasca

Nuevo Sistema de Puntuación

Fed. Intern. de PatinajeFed. Mundial de Curling


© CH Txuri-Berri, 2007
Webmaster
:: Mapa del Sitio :: Organigrama :: Contactar :: Publicidad ::
C.H. Txuri-Berri - Anoeta Pasealekua z/g - 20014, Donostia
http://www.gipuzkoa.net/kirolak